Blog :

Halloween 2016

Halloween 2016

Happy Halloween -_-

Den Dansk-franske skole

Vi (elever) har skrevet nogle tekster om Halloween.

Der står om Halloweens historie, Stingy Jack og endda en opskrift til en ”græskar tærte”. Alt sammen på både dansk og engelsk.

Allehelgensaften er aftenen før allehelgensdag, som altid falder den første søndag i november.

Ifølge folketroen er allehelgensaften den aften, hvor hekse, genfærd og mørkets magter slipper løs for at håne de helgener, der festligholdes på allehelgensdag. Du vil læse lidt mere om ”Allehelgensdag” senere.

Halloween, der kommer fra de engelsksprogede lande er næsten magen til Allehelgensaften. Helligdagen fejres efter traditionen den 31. oktober. Men man er begyndt at fejre Allehelgensaften den selv samme dag som Halloween. Allehelgensaften hed oprindeligtSam Hain. Allehelgensdag også kaldt ”HellemisseDagen er for at mindes om alle kristne helgener og martyrer. Ordet “Halloween” er kort for “All Hallows’ Eve”. På Halloween går uhyggeligt påklædte børn og måske voksne rundt fra hus til hus og spørger om slik. Det er en tradition at sige ”Slik eller ballade” når døren bliver åbnet, på engelsk “Trick or Treat”. Nogle folk dekorerer også deres hus med uhyggelige græskar som også bliver kaldt ”Jack’O Lanterns”. Ifølge Keltisk tradition udskærer man sukkerroer, rødbeder, store kartofler og græskar med uhyggelige ansigter, for at skræmme spøgelser væk.

Skrevet af: Basile

Source: Wikipedia

 

Paganism

Paganism is the name for a heathen, a person with pagan beliefs that is, a person who is not a Christian jew or Muslim. The word is often considered synonymous for infidel. Once the Abrahamic religions started to become more widely adopted (in processes known as Christianization and Islamization), various names to describe those who did not adhere to them started to develop; some of these included Hellene, pagan, and heathen, and at times these names were used as slurs.

Research by: Sacha

Source: Wikipedia

 

Pumpkins in fall  Carved Pumkins

Why are Halloween colors black and orange? Quick answer: Orange is the most prevalent color in fall, when the holiday occurs, and black is the color of death, which is why these are the most common colors for Halloween. The Celtics may have been the first to use this color combination for Halloween.

Full answer: Besides being the color of autumn, orange signifies endurance and strength. Some people believe this strength and endurance was needed during the harvest season and the Celtics adopted the color to give them strength during battle.

Because Halloween was and, in some cultures, still is a way to celebrate the dead, and death is associated with an absence of light, black has become a color associated with death and, in turn, Halloween.

Research by: Alma Source: Reference

 

 

Jeg tror det siger sig selv ;D

All Hallows Eve is an altered version of an already existing holiday called “Samhain”.

It was invented by the Christians who didn’t like Samhain and thought that it was a ceremony for the evil spirits and demons.

In the beginning the Christians simply ignored Samhain and told others to do the same.

But when they realized, that people didn’t listen to them, and celebrated Samhain regardless of what they had been told, the Christians thought of another idea.

They made their own holiday with similar activities to Samhain but instead of celebrating the so called “evil spirits” it celebrated the good spirits.

The new holiday called “All Hallows Eve” quickly gained popularity throughout the lands and eventually overtook Samhain as the late October holiday. Trick or Treating used to be very different from what it is today.

It wasn’t originally children who went out to collect candy, it was actually old people.

And they collected all kinds of food instead of just candy.

Around medieval times, peasants began to come to people’s homes and ask for soul cakes (now known as cross buns) and would eat the cakes while praying for the dead.

Eventually Trick or Treating became a tradition for children to earn candy and have fun.

The tradition hasn’t changed since.

Written by: Louis

Source: ShareFaith

 

 

Toussaint's

Toussaint’s (All Saints day France)

Many Christians visit special church services on All Saints’ Day. They may also visit cemeteries and place flowers on the graves of deceased family members and close friends. It is customary to leave chrysanthemums or wreaths of artificial flowers on or close to the graves.

All Saints’ Day is also an opportunity for many people to spend time with family members and close friends. This holiday falls during the autumn (fall) school holidays it is a popular time for families to take a short vacation or to visit relatives living in other areas.

Public life in France is generally very quiet on All Saints’ Day. Post offices, banks, stores and other businesses are closed. Outside of tourist areas, restaurants and cafes may also be closed for one or more days. However, some stores in Paris, as well as at airport are open. A lot of people go to the graveyard to the visit dead people.

Research by: Alix

Source: Timeanddate

 

Pumpkin Pie 2                  Pumpkin Pie

Pumpkin Recipe: Ingredients:

 

  • 1 (15 ounce) can pumpkin puree
  • 3 egg yolks
  • 1 large egg
  • 1 (14 ounce) can sweetened condensed milk
  • 1 teaspoon ground cinnamon
  • 1/2 teaspoon ground ginger
  • 1/2 teaspoon fine salt
  • 1/4 teaspoon freshly grated nutmeg
  • 1 teaspoon of cardamom
  • 1 9-inch unbaked pie crust

 

 

Directions

  • Prep 15 m
  • Cook 45 m
  • Ready in 1 h
  1. Preheat oven to 425 degrees F (220 degrees C).
  2. Whisk together pumpkin puree, egg yolks, and egg in a large bowl until smooth. Add sweetened condensed milk, cinnamon, ginger, salt, nutmeg, and Chinese 5-spice powder; whisk until thoroughly combined.
  3. Fit pie crust in a 9-inch pie plate and crimp edges.
  4. Pour filling into the pie shell and lightly tap on the work surface to release any air bubbles.
  5. Bake in the preheated oven for 15 minutes.
  6. Reduce heat to 350 degrees F (175 degrees C) and bake until just set in the middle, 30 to 40 more minutes. A paring knife inserted into the filling, 1 inch from the crust, should come out clean. Allow to cool completely before serving.

THE LEGEND OF “STINGY JACK”

People have been making jack-o’-lanterns at Halloween for centuries. The practice originated from an Irish myth about a man nicknamed “Stingy Jack.” According to the story, Stingy Jack invited the Devil to have a drink with him. True to his name, Stingy Jack didn’t want to pay for his drink, so he convinced the Devil to turn himself into a coin that Jack could use to buy their drinks. Once the Devil did so, Jack decided to keep the money and put it into his pocket next to a silver cross, which prevented the Devil from changing back into his original form. Jack eventually freed the Devil, under the condition that he would not bother Jack for one year and that, should Jack die, he would not claim his soul. The next year, Jack again tricked the Devil into climbing into a tree to pick a piece of fruit. While he was up in the tree, Jack carved a sign of the cross into the tree’s bark so that the Devil could not come down until the Devil promised Jack not to bother him for ten more years.

Soon after, Jack died. As the legend goes, God would not allow such an unsavory figure into heaven. The Devil, upset by the trick Jack had played on him and keeping his word not to claim his soul, would not allow Jack into hell. He sent Jack off into the dark night with only a burning coal to light his way. Jack put the coal into a carved-out turnip and has been roaming the Earth with ever since. The Irish began to refer to this ghostly figure as “Jack of the Lantern,” and then, simply “Jack O’Lantern.”

In Ireland and Scotland, people began to make their own versions of Jack’s lanterns by carving scary faces into turnips or potatoes and placing them into windows or near doors to frighten away Stingy Jack and other wandering evil spirits. In England, large beets are used. Immigrants from these countries brought the jack o’lantern tradition with them when they came to the United States. They soon found that pumpkins, a fruit native to America, make perfect jack-o’-lanterns.

Source: History

Illustration down below:

 

Stingy Jack

“Illustration based on the original story of the Jack’ O Lantern.” Picture by: JAZZLANDSCAPES

 

 

 

Trick or Treat Trick or treating is an activity for children and adults on or around Halloween in which they proceed from house to house in costumes asking for treats. We are celebrating Halloween to commemorate the dead. And just a funny fact: Some people believes that the answer to why we are making scary pumpkins is that the pumpkins are keeping the bad ghosts away.

Text 2. About the day of the dead.

The Day of the Dead celebrations might seem to be very similar to Halloween. In both celebrations people dress up in costumes, there are a lot of skeletons everywhere, and there are special sweet treats and candies given out. Also people spend a lot of time in graveyards and death imagery is everywhere. But there are some big differences between the holiday that promotes fear of the dead and the holiday that celebrates the dead. The Day of the Dead holiday is about celebrating the dead, not being afraid of the dead. It’s a holiday for people to honor their ancestors and loved ones who have passed away and invite those spirits back into their homes to be part of the family once more. It’s a celebration of family and a show of respect for those who have passed away. And Halloween is a celebration where you commemorate the dead.

Written by: Nesa Source: Wikipedia

 

Day of the Dead

 

 

 

 

Demeter: The Goddess of Harvest

In Greek Religion and Greek mythology, Demeter is the goddess of the harvest and agriculture, who presided over grains and the fertility of the earth. Her cult titles include Sito, “she of the Grain”, as the giver of food or grain, and divine order, unwritten law bringer, (bearer), “Law-Bringer,” as a mark of the civilized existence of agricultural society.

Though Demeter is often described simply as the goddess of the harvest, she presided also over the sacred law, and the cycle of life and death. She and her daughter Persephone were the central figures of the Eleusinian Mysteries that predated the Olympian pantheon. In the Linear B Mycenean Greek tablets of circa 1400–1200 BC found at Pylos, the “two mistresses and the king” may be related with Demeter, Persephone and Poseidon. Her Roman equivalent is Ceres

Research by: Noah

Source: Wikipedia

Demeter.Goddess of Harvest 2Demeter.Goddess of Harvest

 

 

 

 

 

 

 

 

Woohooo ;)

Disse tekster og billeder er sat sammen og sat op på bloggen af Basile. -_-

 

 

Lundi 21 Septembre : les mots

Bonjour à toutes et tous,

Lundi 21 Septembre, nous avons commencé la lecture en classe du livre “Avis de recherche”. Les enfants ont écrit des mots dans le cahier : voici le rappel des mots à apprendre pour lundi prochain.

Avis de recherche 21 Sept 2015

J’ai mis les pages lues en format pdf sur le google drive, donc si les plus grands veulent les relire ou si les parents des plus petits veulent les lire aux enfants, n’hésitez pas !

Bonne fin de semaine !

Français – Fransk : Dictée de mots

Bonjour à toutes et tous,                                                                                                                   Hej alle sammen,

Comme convenu en classe ce matin, je vais dorénavant communiquer via le blog !            Som aftalt i klassen i morges, vil jeg, fra nu af kommunikere via blogen !

Voici les mots à apprendre pour le Lundi 14 Septembre :                                                  Hermed de ord som skal øves til Mandag den 14 September :

un poisson – un cochon – un albatros – un chien – un chat – un cheval

Merci de réviser les mots appris pour le Lundi 07 Septembre :                                               Tak fordi I husker at kigge igen på de ord som skulle læres til Mandag den 07 September :

un ananas – un melon – une girafe – une framboise – un coq – un pigeon

Bonne semaine – Rigtig god uge :-)

Aude

Fra folkeskole til friskole

Hej, jeg hedder Agnes og for cirka et halvt år siden gik jeg på en skole somhedder “Skolen ved Bülowsvej”, som er en stor folkeskole. Jeg havde en masse problemer på den skole, bla. pga. undervisningen var meget ukoncentreret og, så var der en masse sladder.

Jeg havde en masse besvær med at tage i skole, da jeg følte, at skolen ikke gad at bruge sin tid på et barn med specielle behov.

Min mor foreslog mig at flytte til “Den dansk/franske skole”, da jeg både kender læren Anna og fordi der bliver lagt meget vægt på den enkelte elev og fordi undervisningen er noget helt specielt.

Da jeg flyttede til “den dansk/franske skole”, havde jeg det ret svært i starten, fordi jeg var den ældste og jeg var vant til et helt andet miljø.

Men efter en måneds tid begyndte det at gå rigtig godt og jeg fandt ud af, at jeg faktisk er ret intelligent, og jeg fortryder stadig ikke, at jeg er flyttet her til.

Turen til den blå planet

Den blå planet

Den dansk franske skole har fornyligt besøgt Danmarks nye akvarium “Den blå planet”, som var en utrolig spændende og lærerig udflugt for eleverne. Børnene var fascinerede over de mange forskellige farvestrålende fisk og havdyr, som var fordelt over 53 kæmpemæssige akvarier.

Især det største akvarium, Oceantanken, hvor hammerhajer svømmer side om side med rokker, var imponerende, og eleverne brugte meget tid her på at studere de forskellige havdyr på tæt hold.

Vi gik derefter ind i den såkaldte “Grotte”, hvor man blev omgivet af dyrene, da akvariet både fandtes under ens fødder og over ens hoved.

borniakvarium2

 

 

 

 

 

Den blå planet tilbød også de besøgende at se, hvordan det foregår, når piratfisk bliver fodret. Dette var en lidt skuffende – omendt lærerig – begivenhed, da eleverne lærte, at piratfisk faktisk er sky fisk og slet ikke er så frygtindgydende, som de normalt fremstilles i film og på tv.

Turen endte ved de små åbne bassiner, hvor eleverne fik mulighed for at røre ved nogle af de ufarlige havdyr, såsom søstjerner, krabber, skildpadder m.v. Dette var ikke en mulighed at forspilde, og størstedelen af eleverne endte før eller siden med fingrene nede i bassinet. 

borniakvarium

Sportsaktiviteter i fægteklubben

Foto1

 

 

 

 

 

 

 

Vi har påbegyndt et forløb med forskellige sportsaktiviteter en gang om ugen, da vi finder det væsentligt, at eleverne får rørt og bevæget sig i skolen. Hver gang starter vi ud med at varme op vha. forskellige bevægelseslege, hvor børnene får rørt hele kroppen. Herefter laver vi,  i forhold til børnenes humør den pågældende dag, diverse sportsaktiviteter såsom fx

  • fægtning

  • basketball

  • indendørs hockey

  • konditræning

Børnene har foreløbigt været utrolig begejstrede for forløbet, da det giver dem mulighed for at få afprøvet forskellige aktiviteter/sportsgrene, som kan inspirere dem til en fremtidig fritidsaktivitet og tillige træne deres motorik og balanceevne. Derudover kan det give børnene et bedre sammenhold i skolen på tværs af børnenes forskellige aldre,  som også kan være til gavn i den daglige skolegang.

Foto2XDen seneste tid har vi haft en introduktion til fægtning, som er en ret udbredt sport i Frankrig. Til at begynde med sad børnene i en rundkreds, mens fægtelæreren, Malte, fortalte om historien bag fægtning og forklarede, hvilke slags våben, der anvendes i fægtesporten.

Foto3X

Derefter skulle børnene lære og afprøve de forskellige slags trin, som man laver, når man fægter. Dette blev øvet igennem en leg, således at børnene skulle holde koncentrationen høj.  Alle børnene, store som små, syntes det var sjovt at prøve at fægte, og vi regner med at fægtning vil være på programmet over flere omgange.

Kreative aktiviteter på skolen

 

 

 

 

 

I den seneste tid har vi haft besøg af Nicole, som på frivillig basis fortager en række spændende aktiviteter med børnene et par gange om ugen inden for det kreative og musiske område. På den dansk franske skole har vi været utroligt begejstret for Nicoles initiativ, idet musik spiller en afgørende rolle i Undervisningsministeriets fællesmål for folkeskolen.

En af aktiviteterne har bestået i, at alle børnene skulle lære at synge en fransk sang udenad og herefter blev der i fællesskab lavet en passende koreografi. Til at begynde med har børnene således fået kendskab til rytmik og stemmeføring ved sang. De fleste børn syntes godt om at synge højt for de andre på trods af deres eventuelle  generethed. Selve koreografien har stillet krav til deres kreativitet, udholdenhed mht. at arbejde for opnå et godt slutresultat samt deres evne til at performe.

 

 

 

 

 

En anden aktivitet har gået ud på at lave sin egen bog med billeder og tekst. Her har børnene skulle tage stilling til personerne i bogen og handlingen, inden de kunne påbegynde selve historien. Dette har haft til formål at lære børnene de forskellige redskaber, man kan anvende både på indholds- og  billedsiden i bøger. Her kan I se et eksempel på en bog under udarbejdelse:

Vi ser frem til mange flere spændende projekter med Nicole i fremtiden ; )

En levende fortælling

I onsdags havde den dansk franske skole besøg af Camila Rievers Søgaard, som er historiefortæller og afholder forskellige events med bl.a. fortællinger for voksne, børn og barnlige sjæle. Med en baggrund som pædagog forstår Camila at fange børnenes opmærksom og leve sig ind i deres fantasiverden.

Camila skræddersyer selvdigtede historier til insitutioner, og så tæt på julen syntes vi, at det var en oplagt mulighed at få fortalt et juleeventyr på den dansk franske skole og således sprede lidt julehygge.

Alle børnene lyttede intenst til Camilas fortælling, der handlede om julemor, der en dag åbner døren på julemandens gård på Grønland og bliver blæst omkuld af sneen og blæsten. Næste dag er julemanden i et rigtigt dårligt humør og skælder alle ud. Han fyrer alle sine nisser på legetøjsfabrikken og råber af julemor, fordi hun ikke har lavet flæskesteg til middag. Julemor pakker sine ting og rejser hjem til sin mor. Hendes mor, som er en meget klog kone, fortæller, at julemanden er blevet forhekset af isheksen Milutta. Som ung ville hun nemlig gerne have været julemandens kone, og da han i stedet valgte julemor, er hun nu ude på at hævne sig. Julemor får en tryllebryg med hjem samt en fløjte, som hun skal fløjte i inden sengetid. Næste dag står isheksen uden for på en slæde og venter på julemanden. Julemanden tar en stor slurk af drikken og pludselig står der en stor sort sky ud af hans mund, som hvirvler rundt om heksen og hiver og flår i hende. Hun tigger og ber om nåde, og til sidst lader de hende gå, fordi hun lover ikke at komme tilbage. Og således fik julemanden sit dejlige julehumør tilbage og julen blev festet og fejret på julemandens julegård.

Camila fortalte derefter andre spændende julehistorier og selv de mest utålmodige og aktive børn på skolen sad helt stille og lyttede opmærksomt til fortællingerne med lukkede øjne. Alle børnene var utroligt begejstrede og bad hele tiden om flere historier. Da Camila var færdig med sine fortællinger, spurgte børnene hende, om hun ikke snart kunne vende tilbage til skolen og fortælle mere.

Udover fortælling af historier, afholder Camila desuden kurser, foredrag og dramaundervisning for klasser og personalgrupper. Hvis du vil læse mere om Camila og høre nærmere om, hvilke events hun kan tilbyde, kan du klikke ind på hendes hjemmeside: www.livingstories.dk , eller læse nogle af hendes historier på hendes blog: fortaeller-heksen.blogspot.dk